优美励志的句子网优美励志的句子网

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;

 光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米 虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易(yì),为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别(bié)人,使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关(guān)系的(de)道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又(yòu)随着救(jiù)济他们,对(duì)他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分(fēn)给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形(xíng)容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差(chà)十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它(tā)们平列等同起(qǐ)来(lái),这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对物(wù)价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下(xià)一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的(de)人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词(cí)。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:优美励志的句子网 光速每秒多少公里绕地球多少圈,光速每秒多少米

评论

5+2=