优美励志的句子网优美励志的句子网

十二生肖中张牙舞爪是哪些动物

十二生肖中张牙舞爪是哪些动物 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(z十二生肖中张牙舞爪是哪些动物hì)别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应(yīng)有的(de)关(guān)系(xì)的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是(shì)彼此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货(huò)物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的农(nóng)业(yè)社会(huì)和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)来(lái)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(十二生肖中张牙舞爪是哪些动物bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:优美励志的句子网 十二生肖中张牙舞爪是哪些动物

评论

5+2=