文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):
文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政民航三个敬畏是指什么 民航三个敬畏是什么时候提出的,是(shì)亦圣民航三个敬畏是指什么 民航三个敬畏是什么时候提出的人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;
治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);
然(rán)后中国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人(rén)统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。
舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又(yòu)为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的(de)关系的道(dào)理教(jiào)给(gěi)百姓(xìng):父(fù)子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天(tiān)下让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的(de)人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天(tiān)下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的(de)学说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是(shì)使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介(jiè)许行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席(xí)为生。
滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游(yóu)滕(téng),遇到(dào)陈(chén)相,了(le)一(yī)场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而食。
他以农(nóng)事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以(yǐ)其独(dú)到的(de)农(nóng)家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子(zi)简介(jiè)孟(mèng)子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待(dài)考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子(zi)居)。
战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放(fàng)弃了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人(rén)。
战国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:优美励志的句子网 民航三个敬畏是指什么 民航三个敬畏是什么时候提出的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了