优美励志的句子网优美励志的句子网

鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故

鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎(hū)吾前其闻道也固(gù)先乎(hū)吾翻译(yì)句式,生(shēng)乎吾前(qián)其(qí)闻道也固(gù)先乎吾(wú)翻译成现代(dài)汉(hàn)语是这句话(huà)的意思为生在我前(qián)面(miàn),他懂得道理本(běn)来就(jiù)早于我(wǒ)的。

  关(guān)于生乎(hū)吾前其闻(wén)道也(yě)固先乎吾(wú)翻译(yì)句式,生(shēng)乎吾前其闻(wén)道(dào)也(yě)固先(xiān)乎(hū)吾翻(fān)译成现代汉语以及生乎吾前其(qí)闻道也固(gù)先乎吾(鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故wú)翻译句式,生(shēng)乎吾(wú)前其闻(wén)道也(yě)固(gù)先(xiān)乎吾翻译(yì)乎(hū),生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现(xiàn)代汉语,生(shēng)乎吾前其闻道(dào)也固(gù)先乎吾的翻译(yì),生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾(wú)吾从而师之的意思等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

生乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻译句式(shì),生乎(hū)吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻译(yì)成现代汉语

  这句话的(de)意(yì)思为生在我前面,他懂得道理(lǐ)本来(lái)就早(zǎo)于(yú)我(wǒ)。

  出自韩(hán)愈的《师说》,本文中(zhōng),小编整理了这篇文言文的(de)相(xiāng)关知识,快(kuài)来看看吧!

《师说》创作背景

  《师说》大约(yuē)是作者(zhě)于贞元十七年至十八年(nián)(公元801—公元802年),在京任(rèn)国(guó)子(zi)监(jiān)四门博士时所作。

  作者到国子监上(shàng)任后,发现科场黑暗(àn),朝政(zhèng)腐败,吏制弊端重重,当时的上层(céng)社会,看不起教书(shū)之人。

  在士(shì)大夫阶层中存在着既不愿(yuàn)求师(shī),又“羞于为师”的(de)观念(niàn)。

  作者借用回答李蟠的提问(wèn)撰(zhuàn)写这篇文章,以澄清人(rén)们在“求(qiú)师”和“为师”上(shàng)的模糊认识。

《师说(shuō)》作者简介

  《师(shī)说(shuō)》大约(yuē)是作者于贞元十(shí)七(qī)年至(zhì)十八年(公元801—公(gōng)元802年(nián)),在京任(rèn)国(guó)子监四门博士时(shí)所作。

  作者到国(guó)子监上(shàng)任后,发(fā)现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊(bì)端(duān)重重,当时的上层(céng)社(shè)会,看不起教书之人。

  在士(shì)大夫(fū)阶层中存在着既不愿求师(shī),又“羞于为师”的观念(niàn)。

  作(zuò)者(zhě)借用回答李蟠(pán)的提问撰写这篇(piān)文(wén)章,以澄清人们在“求(qiú)师”和(hé)“为(wèi)师”上的模(mó)糊认(rèn)识。

生乎吾前其闻道(dào)也(yě)固先(xiān)乎(hū)吾(wú)是什(shén)么(me)句式

  “生乎吾前(qián),其(qí)闻道也固(gù)先乎吾”这(zhè)句(jù)话(huà)中(zhōng)有两处介宾结(jié)构状语后(hòu)置。

  1、生(shēng)乎(hū)吾前:在(zài)我之前出生。

  将“带(dài)郑(zhèng)乎吾(wú)前(在我(wǒ)之(zhī)前)”这个(gè)状语放在谓语(yǔ)动词“生(出生)”的后面,是文言(yán)文常(cháng)见(jiàn)的“状语余行局后(hòu)置(zhì)”。

  2、先乎吾:比我早(zǎo)。

  同(tóng)样(yàng)是将“乎吾(wú)(比我(wǒ))”这个状语放(fàng)在谓语形(xíng)容词“先(早)”的(de)后面。

  文(wén)言(yán)文(wén)的状语并不(bù)是(shì)一定(dìng)要(yào)后置的,但是,有一(yī)种(zhǒng)状语必定后(hòu)置,那就是介宾结构作状语。

  我们知(zhī)道,状语是用来修(xiū)饰、限(xiàn)制谓(wèi)语动词或形容词的,表示谓语中心词的状态、方(fāng)式、时间(jiān)、处所(suǒ)或程度(dù)。

  表(biǎo)示状态、程(chéng)度时,一般不需要(yào)用介词“介(jiè)入”某个对象,如“强烈地(dì)”、“高(gāo)兴地(dì)”就可(kě)以。

  但表(biǎo)示(shì)方式、时间、处所时,往往需要(yào)用介词来引入(rù)对象(xiàng),如“在哪里”、“于哪天”、“用什么”。

  其中的“在”、“于”、“用”是介词,后面(miàn)是介词引入的对象,属于介词(cí)的宾语。

  竖让这样的结(jié)构叫“介宾结构”。

  文(wén)言文凡是介宾结构都要(yào)放在谓语(yǔ)中(zhōng)心词(cí)的后(hòu)面。

  如(rú)“在市场(chǎng)上买(mǎi)的”,表述为“购于市”;“用道(dào)理劝说他”,表述为“晓之以理”。

  乎,作介词时,意义相(xiāng)当于:于、在。

  其实(shí),现代鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故汉语也有状语后置的(de)情况,例如问题中的(de)例(lì)子(zi),也(yě)可以说成“生(shēng)在我之前(qián)”;“早于(yú)我(wǒ)”。

未经允许不得转载:优美励志的句子网 鱼目混珠这个故事,鱼目混珠的典故

评论

5+2=