文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而(ér)食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人(rén)者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大(dà)小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人的(de)生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的(de)关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫(fū)妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民(mín)。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却(què)很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要(yào)费(fè知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗i)心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;
麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介(jiè)许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为(wèi)生。
滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求(qiú),划(huà)给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。
许行农家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食(shí)。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识(shí)。
许(xǔ)行以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文(wén)网
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕(gēn知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗g)而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水(shuǐ)横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qiá知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗n)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的(de)学说(shuō)。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜(sì):古代的(de)农具。
13、道(dào):名(míng)词,指(zhǐ)许行(xíng)所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提(tí)出民(mín)贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:优美励志的句子网 知道直径怎么求圆的周长公式,直径乘以3.14是周长吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了