于令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译是于(yú)令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为(wèi)人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的。
关于于令(lìng)仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译注释,于令仪(yí)不责盗古(gǔ)文翻译以及于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)文言文翻译卒为良民,于令仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗全文意(yì)思(sī),于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗于(yú)令仪(yí)的性格特点等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译(yì)
于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富(fù)裕(yù)。一天晚上有人(rén)到(dào)他家行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子(zi)。
于令仪(yí)不责盗文言文翻译(yì)曹州于令仪,是做生意的人,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富裕。
一天晚上有(yǒu)人到(dào)他(tā)家行盗。
于令仪的儿子(zi)们抓住(zhù)了小偷,原来(lái)是(shì)邻居的(de)儿(ér)子(zi)。
令仪对他说:“你(nǐ)向(xiàng)来很少犯错,为什么要(yào)做(zuò)小偷呢(ne)?”那人回答说:“都是(shì)贫穷逼的(de)。
”问他(tā)需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。
”令仪按照他要求(qiú)的(de)数目(mù)给了他。
小偷刚一走,令仪又叫他回(huí)来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯(guàn)铜钱回家,我(wǒ)担(dān)心你被人盘问。
”留(liú)到天亮才(cái)打(dǎ)发他走(zǒu)。
盗贼感(gǎn)到十(shí)分惭愧,最(zuì)后成为(wèi)良(liáng)民(mín)。
乡里(lǐ)的(de)人们,都(dōu)称道于(yú)令仪是名善士。
于令仪挑选出(chū)一(yī)些优秀的子(zi)侄(zhí)辈,建立(lì)学堂(táng)并(bìng)聘请有名的儒士来(lái)教导他们(men)他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来(lái)都相继考中了进士,后来,他们于家(jiā)是曹南一带(dài)的名(míng)门望(wàng)族。
于(yú)令仪不责盗原文曹州于令(lìng)仪者,市井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。
一夕,盗(dào)入其总监和经理哪个大(qí)家,诸子禽之(zhī),乃邻舍(shě)子也。
令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗(dào)邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。
”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣(yī)食(shí)。
”于令仪(yí)如其所言(yán)与之,其欲(yù)与之。
既去,复呼总监和经理哪个大之,盗大恐。
谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜(yè)负(fù)十千以归,恐为人所(suǒ)诘。
”留之(zhī),至(zhì)明使去(qù)。
盗大感愧,卒(zú)为良(liáng)民(mín)。
乡(xiāng)里称君为善士。
君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖(yē)之,子(zi)、侄杰(jié)仿(fǎng)举进士第,今为(wèi)曹南令族(zú)。
于令(lìng)仪不责盗翻译(yì)
魏国(guó)有个叫于(yú)令仪的商人,他为人忠(zhōng)厚不得罪(zuì)人,晚年时的家道非(fēi)常富足。
有(yǒu)天晚上,一名小偷侵(qīn)入他家中行窃(qiè),被他的几个儿子逮住了(le),发现原来是邻居的小(xiǎo)孩。
于(yú)令(lìng)仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错(cuò)事,有(yǒu)什么苦衷(zhōng)要做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所迫(pò)罢了。
”燃(rán)差(chà)尘(chén)于令仪再问他(tā)想要什么东(dōng)西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭(fàn)就行了。
”于(yú)令仪依(yī)照他的(de)要(yào)求给(gěi)了他(tā)。
小偷已经离开,于令仪又叫住(zhù)他(tā),小偷大为恐庆世惧。
于(yú)令(lìng)仪皮禅对他说:“你十分贫(pín)穷,晚上带着十贯铜(tóng)钱(qián)回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。
”那(nà)小偷(tōu)深感惭愧(kuì),后来(lái)终(zhōng)于成(chéng)了(le)善良的(de)人(rén)。
邻(lín)居(jū)乡(xiāng)里都称令仪是(shì)好人。
扩展(zhǎn)资料
《于令仪(yí)不责盗(dào)》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于(yú)令仪诲人(rén)》
原文(wén):《于令仪诲人》
宋代:王辟之
曹州于(yú)令仪(yí)者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其室,诸(zhū)子(zi)擒之,乃邻(lín)子也。
令仪(yí)曰:“汝素寡(guǎ)悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú总监和经理哪个大)贫耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十千足(zú)以衣(yī)食。
”如其(qí)欲与之(zhī)。
既(jì)去,复呼之,盗大恐。
谓曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千以归(guī),恐为人所(suǒ)诘。
留之,至明使去。
"盗(dào)大感愧(kuì),卒(zú)为(wèi)良民。
乡(xiāng)里称君为善士(shì)。
君择(zé)子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以(yǐ)掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了