优美励志的句子网优美励志的句子网

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 《三国群英传霸王之业》城池攻防战怎么玩 城池攻防战核心玩法详解

本站小编收集整理(lǐ)的《三国群(qún)英(yīng)传霸王之(zhī)业》城(chéng)池攻(gōng)防战怎么玩 城(chéng)池攻防战核心玩(wán)法详解游(yóu)戏(xì)攻略(lüè)内容(róng),供你快速了解(jiě)游戏攻略。

攻打(dǎ)城池一般是以(yǐ)要塞围城的(de)形式进(jìn)行持续攻打,需要较多的玩家数(shù)量,个(gè)人(rén)是无法(fǎ)完(wán)成的。

在《三国群英传-霸王之业》中,城池攻防战是核心玩法,攻打城池一般是以(yǐ)要塞围城的形式进(jìn)行持续(xù)攻打,需要较多(duō)的玩家数量,个人是无法完成的。

一.攻城准(zhǔn)备

攻打(dǎ)城池一般(bān)是以要塞(sāi)围城(chéng)的形式进行持续攻打(dǎ),需(xū)要学问府的城池科技,比如扎营、屯兵等(děng),保证(zhèng)要塞数(shù)量和兵(bīng)量能持续到攻下城池,运输类科技则是(shì)在(zài)从主城补兵过来要塞(sāi)时需要。

攻城是以集(jí)结形式来(lái)攻打的,高级城(chéng)对于每(měi)次集(jí)结的队伍兵数会有很高(gāo)的要求,否(fǒu)则会出(chū)现李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译(xiàn)“败”的(de)战绩大量增(zēng)加死伤(shāng)兵数(shù)。所以(yǐ)联盟内(nèi)部需要分(fēn)配部分人员负责集结(jié),升(shēng)级外交府建筑。

二.攻城指挥

攻城(chéng)的指挥情况(kuàng)很大程度上决定攻(gōng)城的进(jìn)度和伤(shāng)亡情(qíng)况,特别是对于集结号(hào)的出(chū)发顺序。一个良好的指挥人员要控制好全(quán)盟的进军流(liú)程,高级城的进攻(gōng)中难以保持全(quán)程高强度(dù),所以要看兵力剩(shèng)余情况和进度来调控炮灰队伍和主力队伍,减少整体的压(yā)力。攻城切记就是不能乱,不能急,保持良(liáng)好的指挥节奏。

要塞围城(chéng)也要(yào)讲究科学合(hé)理,一个集结号(hào)负责一边(biān)区域(yù),按(àn)照指(zhǐ)挥要求分布要塞位置,保证快速,稳定的集结节(jié)奏(zòu)。

三.攻防策略

任何一个(gè)联(lián)盟开荒新城的时候必定是全力以赴(fù),这会导(dǎo)致(zhì)已占领城池(chí)的防守(shǒu)空虚(xū),敌对联盟可以(yǐ)很(hěn)轻松的(de)拿下(xià)你们的原有城池。

在(zài)全(quán)力开荒新(xīn)城(chéng)以前,基(jī)本(běn)都要对(duì)原有城(chéng)池周边进(jìn)行(xíng)巡查清(qīng)理,若出现占领范围过大(dà)无法顾忌的情况(kuàng),就需要友盟出手帮忙了,进行“暂借”城池,在你们(men)攻城(chéng)完毕后再拿回李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译来。这(zhè)是联盟(méng)管理者对于其他联盟的合纵连横,推测敌盟的(de)发(fā)展安(ān)排,联系友盟协助(zhù)。

四.城池收益

1:部队加成。出现(xiàn)在(zài)1级城池,主要为兵种攻防(fáng)加成,带兵数(shù)加成。

2,:宝(bǎo)物。出(chū)现在2级以(yǐ)上城池,2级(jí)城池为预购(gòu)后(hòu)随机(jī)抽取,4-5级为特殊寻(xún)宝,可获得缘分类宝(bǎo)物。

3:特殊兵种。出现在2级(jí)以(yǐ)上城池,提供(gōng)高阶兵种的招募,对比普通兵种有大幅度的优势,对(duì)全盟战(zhàn)力有很大提升

4:稀有武将。6级(jí)以上城池(chí)出现,提供潜龙渊(yuān),寻(xún)访特定的(de)稀有武(wǔ)将专用,如(rú)曹操刘备吕布(bù)等。

5:爵位。联盟占领城池获(huò)得势(shì)力值(zhí),盟(méng)主可由(yóu)势(shì)力(lì)李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译值提升爵(jué)位,并分配给成员,加成(chéng)巨量带兵数。

如果(guǒ)觉得本站所(suǒ)整理的游戏(xì)内(nèi)容很不错的(de)话,欢迎点击下方分享按钮(niǔ),转发给身边(biān)游戏好友。

未经允许不得转载:优美励志的句子网 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=