陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间xiǎo)所敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声(shēng)教你(nǐ),你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师(shī),父(fù)母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一(yī)个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文(wén)中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思(sī)是(shì)教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间 5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我都明白(bá1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间i)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的(de)一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:优美励志的句子网 1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了