屈打(dǎ)成招(zhāo)的屈是什么意思,屈(qū)打成(chéng)招是(shì)什么(me)类型的短语(yǔ)是屈(qū)打(dǎ)成招的屈意思是冤枉的。
关于屈打成(chéng)招的屈是什么意思,屈(qū)打成招(zhāo)是什么类(lèi)型的短语(yǔ)以及屈打(dǎ)成招的屈(qū)是什(shén)么(me)意思?,屈打成招的屈怎么什(shén)么意思,屈(qū)打(dǎ)成招是什么类型的短语,屈打(dǎ)成招 释义,屈打成招文言文(wén)字(zì)词翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
屈打成招(zhāo)的(de)屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语
屈(qū)打成招(zhāo)的屈意(yì)思(sī)是冤枉。严刑拷打迫使无罪的人(rén)委屈地冤枉(wǎng)认罪。
屈打成招(zhāo)出自元·无名氏《争报(bào)恩(ēn)》第(dì)三折:“如今(jīn)把姐姐拖到(dào)宫中(zhōng),三(sān)推六问,屈打朝鲜领土面积多大相当于中国哪个省,朝鲜领土面积多大?相当于中国哪个省的面积成招(zhāo)。
”
屈打成招的意(yì)思(sī)是清白无罪的人冤枉受(shòu)刑,被迫(pò)招认。
屈打成招近义词:不(bù)白之冤、私刑(xíng)逼供、苦打成招。
反义词:宁死(sǐ)不屈、坚贞不屈(qū)、不打自招、铁案(àn)如山(shān)。
屈打成招原文典故:刘拟山家失金钏,掠问(wèn)小(xiǎo)女(nǚ)奴(nú),具承卖(mài)于打鼓者。
又掠问打鼓者衣服、形(xíng)状,求之不获,仍复(fù)掠问。
忽承尘上(shàng)微嗽曰:“我居君家四十年,不肯一露形(xíng)声,故不知有我,今(jīn)则实不能忍(rěn)矣(yǐ)。
朝鲜领土面积多大相当于中国哪个省,朝鲜领土面积多大?相当于中国哪个省的面积 此钏(chuàn)非夫人(rén)不(bù)能检点杂(zá)物,误置漆奁中耶?”如言求之,果不谬,然小女(nǚ)奴(nú)已无(wú)完肤矣。
拟山终生愧悔,恒(héng)自道之曰:“时(shí)时不免有此事(shì),安(ān)能(néng)处处有此狐?”故仕宦二十余载(zài),鞠狱未尝以刑求。
译文:刘(liú)拟山家丢了一只金手镯,就严刑拷打小(xiǎo)女(nǚ)奴(nú),小女奴只好承认(自(zì)己偷了(le))卖(mài)给了打着鼓子捡破烂的人。
刘拟山又(yòu)拷问小女奴那打鼓(gǔ)人(rén)的衣着长相,去找了(le)半天都没有找(zhǎo)到,于是又拷(kǎo)问这个女(nǚ)奴。
忽然他(tā)家屋里天棚(péng)顶上(shàng)有人轻声咳嗽了(le)一下说:“我在你家住了(le)四十年,从来也不愿露出身形(xíng)声音(yīn)来,因此你(nǐ)不知道有(yǒu)我,今(jīn)天我(wǒ)实(shí)在(zài)是看不下去了。
那个金镯子是不是你夫(fū)人(rén)找东(dōng)西时,错(cuò)放在漆(qī)盒子里了吗?”按照那个声音提醒的去(qù)找,果然找到了(le),然(rán)而小女奴此时已经被打得体无(wú)完肤了。
刘拟(nǐ)山(因为这(zhè)件事(shì))终生(shēng)愧(kuì)疚(jiù)后悔,常常对自己说:“时(shí)时难免有这种事,怎么能处处有这样的狐(hú)狸?”因此他当(dāng)官二十多年(nián),审理(lǐ)案子从来没有(yǒu)刑讯逼供过。
屈打成(chéng)招的(de)屈是什么(me)意思
题库内容:
屈: 冤枉(wǎng) ;招:招(zhāo)供。
指无罪的人冤枉受刑,被迫(pò)招(zhāo)认有罪。
成语出(chū)处: 元(yuán)·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到(dào)官中,三(sān)推六问, 屈打成招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词(cí): 苦打(dǎ)成招 不白之冤 白:弄清楚。
指遭(zāo)受(shòu)不明(míng)不(bù)白(bái)、无中(zhōng)生(shēng)有的冤枉(wǎng),不获得昭雪(xuě)的屈就蒙受不白(bái)之(zhī)冤
屈打(dǎ)成招(zhāo)的反(fǎn)义(yì)词: 宁(níng)死(sǐ)不屈 宁愿去死(sǐ),也不屈从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞(jìng)燎身于烈焰中 坚贞(zhēn)不屈(qū) 谓坚守节操不屈服(fú)。
吴玉章 《辛亥革命(mìng)·辛(xīn)亥三月二十(shí)九(jiǔ)日的广州起义》:“从(cóng)容(róng)就义(yì)的 林觉民 ,在事前
成语语(yǔ)法: 复(fù)杂式;作谓语、宾语(yǔ)、状语;含贬义
常用程度(dù): 常用成语
感情.色彩(cǎi): 中性成语
成语结构: 复杂式成语
产生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液(yè)ょう)させられる
其(qí)他(tā)翻译: <法或(huò)樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成(chéng)语(yǔ)谜语: 被打(dǎ)不过招认
读音注意: 招(zhāo),不能读作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不能写(xiě)作(zuò)“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武(wǔ)坐(zuò)牢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了