关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说(shuō)的(de)话,主要的(de)意思(sī)是教我要(yào)对(duì)上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都(dōu)。
大(dà)要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的(de)意思是(shì)教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言一行都(dōu)会在(zài)孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色(sè)的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话(huà),主(zhǔ)要的意(yì)思是教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您说(shuō)的话(huà)的(de)意思我都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是(shì)孩(hái)子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:优美励志的句子网 黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了