生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾(wú)翻译(yì)成现代汉语是这句话的意思(sī)为生在我(wǒ)前面(miàn),他懂得道理本来(lái)就(jiù)早于我的。
关于生(shēng)乎吾前其闻道也固先乎(hū)吾翻译句式,生乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻译成现代汉语(yǔ)以及生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻译句式,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎(hū)吾翻(fān)译(yì)乎,生乎吾(wú)前其闻道也固先乎(hū)吾翻译成(chéng)现代汉(hàn)语,生(shēng)乎(hū)吾前(qián)其闻道也固(gù)先乎(hū)吾的(de)翻译,生乎(hū)吾前(qián)其闻(wén)道也固(gù)先乎吾吾从(cóng)而师之的(de)意(yì)思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
生乎吾前(qián)其(qí)闻道也固(gù)先乎吾翻(fān)译句式,生乎吾前其闻道(dào)也固先(xiān)乎吾翻译成现代汉语
这句话的意(yì)思(sī)为生(shēng)在我前(qián)面,他懂得道(dào)理本来就早于我。出自韩愈(yù)的《师(shī)说》,本文中(zhōng),小(xiǎo)编整理了这(zhè)篇(piān)文言文的相关知识,快来(lái)看看吧!
《师说》创作背景《师说》大约(yuē)是作者于贞(zhēn)元十(shí)七年至十八年(公(gōng)元(yuán)801—公元802年),在京(jīng)任国子监四门(mén)博士(shì)时所作(zuò)。
作(zuò)者到国子监上任后,发现(xiàn)科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重(zhòng),当时的(de)上层社会(huì),看不起教书(shū)之人。
在士大夫阶(jiē)层中存在着既不(bù)愿求(qiú)师,又“羞于(yú)为(wèi)师”的观念(niàn)。
作(zuò)者借用(yòng)回答(dá)李蟠的提问(wèn)撰写这标准大气压和常温常压,常温下的标准大气压篇文章,以(yǐ)澄清人们在“求(qiú)师”和(hé)“为师”上(shàng)的(de)模糊(hú)认(rèn)识。
《师(shī)说》作者(zhě)简介(ji标准大气压和常温常压,常温下的标准大气压è)《师说(shuō)》大约是作者于贞元十(shí)七年至十八年(公元(yuán)801—公元802年),在(zài)京任(rèn)国子监(jiān)四门博士(shì)时所作。
作者到国子监(jiān)上(shàng)任后,发现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,当(dāng)时的(de)上层社会,看不起(qǐ)教书之人(rén)。
在(zài)士(shì)大夫阶层中存在着(zhe)既不愿(yuàn)求(qiú)师,又“羞(xiū)于为师”的观(guān)念。
作者借用(yòng)回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师”和(hé)“为师”上(shàng)的模糊(hú)认识。
生乎吾前其闻(wén)道也(yě)固(gù)先乎吾是什么句(jù)式
“生乎吾前,其闻(wén)道也固先乎吾”这句话中有两处介宾结构状(zhuàng)语后置。
1、生乎吾前(qián):在(zài)我之前(qián)出生。
将“带(dài)郑(zhèng)乎吾前(在(zài)我之(zhī)前)”这个状语放在谓(wèi)语动词“生(出(chū)生(shēng))”的后面,是文言文(wén)常见的“状语余行局(jú)后置(zhì)”。
2、先乎吾:比我早。
同样是将“乎(hū)吾(比我)”这个状语(yǔ)放在谓语形容词(cí)“先(早)”的后面(miàn)。
文(wén)言(yán)文的状(zhuàng)语(yǔ)并不是(shì)一定要后置(zhì)的,但是,有一(yī)种状语必定(dìng)后置,那就(jiù)是(shì)介宾结构作状语。
我们(men)知道,状语是用(yòng)来修饰(shì)、限制谓语动词(cí)或形容词(cí)的,表(biǎo)示谓语中心(xīn)词的状态、方(fāng)式、时间、处所(suǒ)或程度。
表示状态、程度时(shí),一般不需(xū)要(yào)用介词“介入”某个对象,如(rú)“强(qiáng)烈地”、“高兴地”就可(kě)以。
但(dàn)表示方式、时间、处所时,往往需(xū)要用介词来引入对象,如“在(zài)哪(nǎ)里”、“于哪(nǎ)天”、“用什么”。
其中的“在(zài)”、“于”、“用”是(shì)介词,后面是介词引入(rù)的对象,属于介词的(de)宾语(yǔ)。
竖让这样的结(jié)构叫“介宾结(jié)构”。
文言文凡是介宾结构都(dōu)要放(fàng)在谓(wèi)语中(zhōng)心词的后(hòu)面。
如“在市场上买的”,表述为“购于市”;“用道(dào)理劝说(shuō)他”,表述为“晓(xiǎo)之以理”。
乎,作介词时(shí),意义相当于:于、在。
其实,现代(dài)汉语也有状语后(hòu)置的情况,例如问题(tí)中的例子,也可以说成“生在我之前”;“早于(yú)我”。
未经允许不得转载:优美励志的句子网 标准大气压和常温常压,常温下的标准大气压
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了