优美励志的句子网优美励志的句子网

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意(yì),具(jù)有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候(hòu),看见买(mǎi)臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我(wǒ)看(kàn)来(lái),他只是在一2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的(de)批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变(biàn)高的(de)时候(hòu),没有痛恨(hèn)他(tā)的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再(zài)也听(tīng)不到(dào)了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他(tā)的(de)没有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他(tā)爵位(wèi)并且(qiě)任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是(shì)他(tā)急于(yú)享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得(dé)到富(fù)贵就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:优美励志的句子网 2100是平年还是闰年,2100是平年还是闰年最佳答案

评论

5+2=